Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
It is a battle between the industrial and indigenous world views".
It is a battle between the industrial and indigenous world views". There is some hope, says Tauli-Corpus.
It is an identity that both understands the legacy of colonisation and seeks to privilege Indigenous world views, philosophies and culture.
In 2006 Grothus received a lifetime achievement award at the Indigenous World Uranium Summit for his work to promote a nuclear-free future.
As time went on I felt insecure in the feeling that I probably have never experienced a space where Indigenous world views dominate.
The Indigenous World 2017 comes in a special edition marking the ten years anniversary of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.
Similar(43)
Increasingly, museums that supposedly serve as portals into Indigenous worlds must re-evaluate whether their primary purposes rest in collecting or repatriating, keeping or returning.
Rooted in a deep exploration of Nishnaabeg intellectual processes, theory and methodology, As We Have Always Done is a window into Indigenous worlds manifest through the collective embodiment of our theoretical practices.
This suggests that the very idea of 'fighting for' rights could be perceived as alien to indigenous world-views, depending on the situation.
Inclusion of these statements represents an important step towards understanding, respecting and representing Indigenous world-views, encouraging culturally appropriate working practices and valuing cultural diversity.
An examination of how rights are framed from the perspectives of local communities, it is hoped, will provide deeper understanding of indigenous world-views on sexual and reproductive health rights, and therefore, of how to take steps toward their realization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com