Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
A budget line cheap eastern European domestic labour could be targeted at housewives, as a substitute for the servants their grandmothers would have recruited from the indigenous working class.
Yet cockney offers the only authentic piece of vocabulary we have to describe the indigenous working class culture of east London and, as such, its usage is commonly a measure of their standing.
'Europe's economies need migrants for long-term demographic reasons: across the EU fertility is declining, the indigenous working population is ageing and shrinking, and businesses need migrants in order to grow.' According to European Commission projections, across the EU 67percentnt of the population is now of working age.
Unlike Bahrain or Oman, there is literally no indigenous working class.
Similar(56)
In this paper, we share the essence of these stories to provide an overview of the key barriers and enablers of Indigenous and non-Indigenous people working together in remote Indigenous communities to use power efficiently.
We recognise that in some grant assessment processes, Indigenous researchers or Indigenous people working in end user sites are included as reviewers.
Even better are indigenous works, which permit Chinese singers to shine in their native language.
Recently the interest of Chinese collectors has expanded well beyond indigenous works.
He said the program is likely to include Indigenous work and he was keen to work "with the whole ecology of the arts and cultural sector".
Of a dozen festivals devoted to native filmmaking in the United States and Canada, she says, the festival here is known for its international indigenous work and breadth of programming.
Then traipse around the barrio's galleries; Vivid, Ikon Eastside, Grand Union, the Lombard method and Project Pigeon are all within Digbeth's footfall, all showcasing distinctive indigenous works.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com