Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
It was developed in the 1950s by Max Heinrich, a German, who had the idea of making the indigenous home-brew on a commercial scale.
Some areas, like Taitung, have street-side displays of traditional indigenous homes, free for tourists to visit.
Higher rates of school absenteeism and lower levels of parental education may contribute to the widening disparity in academic performance over time for Indigenous children, and the resources and role models for scholastic learning that often exist in non-Indigenous homes may be largely absent in many Indigenous households [ 21].
People who, when confronted with the story of the RCMP officer who brought an Indigenous woman home from jail to "pursue a personal relationship," mention the video of the officer dancing at a powwow.
For indigenous people, home visits by health professionals were offered more frequently, highlighting the performance of the strategies of directly observed treatment (DOT) (Table 2).
In comparison to Monolingual-Spanish Indigenous, Bilingual-home Indigenous and fully bilingual Indigenous will have market penalties or market premia according to whether the grammar of an Indigenous language creates more or less impatience than the grammar of Spanish.
The huts were constructed in the fashion of indigenous Thai homes with wood walls and corrugated tin roof and were positioned 100 m from each other.
Despite being named after the Polish explorer who "discovered" it, the park has a rich Indigenous history as home of the Walgal and Ngarigo people.
Their children may use their parents' indigenous languages at home.
As resilient as the faith of an Indigenous culture at home.
Lyrically the band is influenced by such bands as Meshuggah, Carcass and Opeth and focuses on problems indigenous to their home such as religion in American society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com