Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"indifferent weather" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe weather that is neither good nor bad, but simply average. For example, "Today we had indifferent weather, it was neither too hot nor too cold."
Exact(3)
The indifferent weather, we also understand, respects no borders or allegiances, whatever Ian Paisley once said about never forsaking "the blue skies of Ulster for the grey mist of an Irish Republic".
BBC Sport's Nick Hope, who is covering the event from the roadside, said indifferent weather did not stop the crowds flocking to watch the race.
For various reasons, including the indifferent weather, that hasn't happened and it looks as though Chris Tremlett will get the nod despite only taking one wicket in the two warm-up games he played.
Similar(55)
After two days of indifferent foggy weather a 6am sunbeam seared through the cabin porthole seducing me to the bow.
Their lights were off at that hour, and I could just make out their shapes as I drove; up on the ridges, new homes glowed with yard lights and long driveways, their owners indifferent to weather.
Unlike a character in one of them, I've not yet become indifferent to the weather.
That is not to say that Mr. Spitzer was indifferent to political weather.
Children are largely indifferent to bad weather, and could teach us a thing or two about the psychological adaptations we may all have to make.
Creatures totally indifferent to the weather would have no reason to take the real patterns of phenomena that hurricanes share as constituting a single kind of thing.
Harris points out that for Hardy the rain and the weather were indifferent and meaningless.
In 1991, on a capricious Headingley greentop, in damp, overcast weather and indifferent light, he played – over seven-and-a-half hours – one of the finest of all Test innings given the application, technique, dedication, and courage it required, carrying his bat for 154 against Ambrose, Patterson, Marshall and Walsh.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com