Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(6)
Unfortunately, little is known on spatial patterns of shoot density of P. oceanica on a small scale, despite their increasing use as indicators of the status and/or trends of meadows.
As a first step, we compiled all available datasets that could be used as indicators of the status of the central Baltic Sea in relation to these objectives.
> Based on this empirical and theoretical background, Tylianakis et al. (2010) proposed several network properties that could be used as indicators of the status of pollination networks.
A redesigned prototype of the CPOE software interface was created 16 that accommodated a forced verification check process, and displayed visual indicators of the status of verification of each medication.
In this zone of the root tip we analysed a series of cellular parameters which are reliable indicators of the status of cell growth and proliferation, in order to assess the variations in these functions.
The obtained results from these tests can be considered direct indicators of the status of the immune system and also allow the determination of the immunomodulatory potential of the studied substances.
Similar(54)
The progress of such mapping in the various parts of the world is therefore a primary indicator of the status of cartography in general.
Such insights, thus, could be an excellent indicator of the status of some neurodegenerative diseases.
Extent is different from thickness/volume, which scientists say is the better indicator of the status of the ice cover.
These numbers--small but not vanishing--are a good indicator of the status of biomedical research at small colleges.
Vitellogenin (vtg) concentrations in oviparous animals such as fish represent an integrated indicator of the status of the reproductive endocrine system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com