Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This measurement is a global indicator for change.
We used the change in tinnitus severity (defined as THI-12 total and TRS total change scores) as indicator for change.
Similar(58)
Back pressure can serve as an indicator for changes in subcutaneous mechanical properties leading to pain during injection.
These data suggest that changes in serum PSA levels in individual patients during selenium supplementation is not an effect specific for PSA secretion, but rather may be a useful indicator for changes in disease progression in individual patients.
Radon act as an indicator for changes in the gas streams.
Thresholds, however, are easily accessible, and the difference between abundances in the baseline period and the projections is a suitable indicator for changes in environmental patterns [15, 16].
Lee: In our analysis, the change in a company's ESG characteristics over time, which we call "ESG momentum," has been a leading indicator for changes in systematic and idiosyncratic risk.
Nevertheless, when trying to derive a model for the influence of incubation time and temperature on the composition of the resulting corona, the zeta potential is not a suitable measure to determine details (since no clear correlations between incubation parameters and resulting surface charge can be found) but rather a raw indicator for changes in the structure of the protein corona.
The vf value in its time course is a good indicator for changes in the hornets' flight behavior near the honeybee nest, if the focus is on the reactivity of the hornets to the shimmering waves.
They are together used as an indicator for changes in the rotation environment.
All results in this study were based on information provided in sickness certificates as an indicator for changes in practice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com