Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The light intensity is indicative of quantity.
Similar(57)
So far, the study of sleep and wake in the ICU has relied heavily on PSG, a time-consuming and complex method of measuring several parameters most indicative of quality and quantity of sleep [ 1].
With each plane, small emission profile shifts were observed which appears to be indicative of the quantity of detected species and the type of detected transcript.
These characteristics absorptions may be indicative of reduced quantity of tyrosine and tryptophan residues, as reported for other plant CuZn-SODs [ 6, 7, 26].
Aidan O'Brien has won the Queen's Vase four times in the past seven years, indicative of the extraordinary quantity of young staying talent available to him at his Ballydoyle stable.
However, it would be naïve to imply that these activities are truly indicative of creativity, even if quantity does eventually lead to quality.
As Brewer talked, his two cellphones buzzed with phone calls and text messages and e-mails, the quantity indicative of the work ahead.
In adults, bronchoalveolar lavage (BAL) is known to have a lower sensitivity than does parenchimal biopsy, but it is highly indicative of PLCH when the quantity of CD1a-positive cells is >5%% of total cells.
Later, the numerical constants A and E were shown by the collision and transition-state theories of chemical reactions to represent quantities indicative of the fundamental process of chemical reactions; i.e., E represents the energy of activation, and A represents the frequency at which atoms and molecules collide in a way that leads to reaction.
Small and large crucibles used for melting of metal were recovered in substantial quantities indicative of large scale manufacture by professional artisans.
Metabolite exchange among co-growing cells is frequent by nature, however, is not necessarily occurring at growth-relevant quantities indicative of non-cell-autonomous metabolic function.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com