Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
However, the indices are only partially indicative of quality and must not be the only way of evaluation (Conesa Fdez-Vitora 1995).
The colors are not indicative of quality - the labels as described above are the quality indicators.
Cheese should have a crisp but not very dry texture; the color is not indicative of quality or taste.
It is the opposite of the obscure, exclusive experience Xers ostensibly value on the assumption that scarcity is indicative of quality.
Size in this case is indicative of quality, so it's not a downside of the overall design.
Nor is it indicative of quality or sound business fundamentals — and it probably won't incline investors like me to prioritize them.
Similar(47)
Current measures of semen quality are not always indicative of semen quality after storage [ 5] and do not predict accurately the ability of short-term stored spermatozoa to fertilize [ 21].
Indeed, quality and safety management is then focused on a number of "carefully" chosen measurements that are aligned with its mission and strategies, and they may provide an indicative picture of quality and safety levels [20].
In particular, for the diabetics we measured three indicators that the OECD [ 14] considers indicative of the quality of care for diabetes at health system level, i.e.: annual HbA1c testing; annual screening for nephropathy; annual LDL cholesterol testing.
ROC curves characterize the overall inherent quality of a virtual screening experiment and by no means are indicative of the quality of a particular compound or of a given subset of the initial compound collection.
A relationship between chloride threshold values for rebar corrosion initiation and resistivity values (indicative of concrete quality) is proposed.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com