Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Please indicate how much you agree or disagree with the following statements (indicative of attitudes about primary care).
Dr Ranjana Kumari, director of the Centre for Social Research, a Delhi-based NGO, said the comments were indicative of attitudes in much of the country.
Just as we might say that Frank is partly agreeable if he extols the virtues of compassion yet sometimes treats strangers rudely, we should say that Frank is partly prejudiced.[16] A related trait-based approach treats the results of indirect measures as reflective of elements of attitudes rather than as indicative of attitudes themselves (Machery forthcoming).
Similar(57)
While we understand the offensiveness of the image, it is in no way indicative of the attitudes of either the school or the council.
"I don't want to sound conceited," he says, "but that is surely indicative of British attitudes towards photography in general.
More heartening and indicative of shifting attitudes across the board is the finding that among those who defined themselves as heterosexual almost half (48%) agreed it was "conceivable" that, "if the right person came along" they could be attracted to someone of the same sex in future.
In terms of the symbols' frame, this is indicative of the attitudes of the department about the value of data.
If the substance is hidden away, this could be indicative of societal attitudes.
Because items were rated on a 6-point Likert scale scores below 3.5 are indicative of negative attitudes.
He has shown no remorse or sympathy towards Jalal or his family, as indicative of his attitude and demeanour throughout the last four weeks," the family said.
As they walked out, Mr. Graham said, he told Mr. McCain, "If this guy's voice is indicative of the attitude, there's no pulling out of this thing".
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com