Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
"Dost" or "doest" would be the present indicative form to go with thou.
Minimalism about truth secures the first requirement so long as the target sentences are meaningful, the indicative form of the relevant atomic moral sentences plus our linguistic practices secure the second, and the positive non-cognitivist proposal for the meanings of the terms brings along a story about appropriate and inappropriate use.
Although potentially fact-threatening and usually avoided, imperative clauses can be viewed as an indication of the powerful status of the speaker over the hearer when actually used, especially in comparison with the modulated indicative form such as 'You should…'(Eggins and Slade 1997, 88).
The title, "Vienen," is Spanish; it is the third-person plural present indicative form of venir, which means "they come" or "they are coming".
The future indicative form of "ser" describes a concrete state of being that will definitely exist in the future.
The imperfect indicative form of "ser" should be used to describe a concrete fact or state of being that had no definite end.
Similar(53)
This is an extract from Reading the Oxford English Dictionary by Ammon Shea Penguinn, £12.99), which contains many more linguistic delights from abluvion (substance or things that are washed away) to zyxt (the second person singular indicative present form of the verb to see).
The benzoic acid cocrystal exhibited a bell shaped curve indicative of form conversion, but no conversion was observed by XRPD.
They are indicative of form letters.
Besides, a better energy level alignment was achieved by the insertion of Cs2CO3/PCBM bilayer shown in Fig. 1b, indicative of forming an ohmic contact from the FTO to perovskite layer for electron transport.
The charge states (7 9+) are indicative of forming these ions from an aqueous solution in which the protein has a native structure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com