Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(24)
And again it is worth pointing out these costs are only indicative as the contract dollar values are not necessarily what is being paid out.
It is a telling phrase, indicative as much of Pearse's gentleness and romantic Lilliputianism as of his grand fantasies of kingship and regal splendour.
As indicative as anything of the nature of Resonate was the frequency with which speakers began talks with gambits like: "I'm not really sure how to introduce myself, because my work kind of...falls in between categories".
The transformative events of the Thatcher years (notably, the local coal miners' strike of 1984) unfold in the distance; "clothy" vol-au-vents are as indicative as miners' wives collecting donations of tinned food.
Bonnie Eisler, another Democratic board member, would not disclose how she will vote this week, but said, "The adoption of the environmental findings is indicative as to how the board is going to vote.
She says: 40% emissions cut 27% renewables target, binding rather than indicative as some had speculated 25% energy efficiency target - indicative, not binding EU ETS will be reformed 11.04am GMT The AFP news agency is tweeting what we expected and basically knew already – that a 40% emissions target for 2030 is on the cards.
Similar(35)
This molecular weight increase was indicative of as many as 10 satratoxin molecules bound to the protein.
The prefix ṯa -, on the other hand, encodes indicative mood as well as a future/imperfect form of tense/aspect.
It's tremendously indicative about humanity, as well as having immense pace.
More "brutal" traditional sports, such as cock-fighting, declined dramatically as sport became as indicative of status as fashion and where you went on holiday.
The actual estimates presented here should be regarded as indicative only as further development of the measures, and their application to local data are needed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com