Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(34)
There is no indication that either one is a subject of the investigation.
There was "no indication" that either man was carrying explosives or weapons.
Late Thursday, there was no indication that either side was backing down.
The ball is now in the court of those two men and, at this stage, there is no indication that either will sue.
With no indication that either side will budge soon, the union filed its complaint, contending the N.B.A. has violated the National Labor Relations Act.
"So what about pictures showing disfigured bodies?" Reporters who saw the bodies today quoted a military official as saying there was "no indication" that either brother had committed suicide during the shootout.
Similar(26)
However, if past experience is any indication, I doubt that either will squander an opportunity to be exceptional.
We validated our predictions by testing their robustness and evaluated them by their overlap with drug indications that were either reported in published literature or investigated in clinical trials.
Therefore, our observed East west difference of hysterectomy prevalence is mainly driven by different hysterectomy rates for benign indications that may either reflect East west differences of the risk of benign diseases of the female genital tract or different opinions regarding the indication for hysterectomy.
There has been conflicting evidence of the efficacy of the use of steroids [ 3] and anti viral agents [ 4], but there have been indications that either or both may be effective if started within 48 hours of onset.
Furthermore, there are no indications that either porose areas or saccules type2 are the plesiomorphic state of the porose organs as proposed by Grandjean [ 78, 81] and Norton and Alberti [ 82], respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com