Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Results and conclusion: enteric adenoviruses were detected in 1.55% (n=1420) of the samples analyzed indicating the circulation of these viruses among Brazilian children in association to diarrheal disease.
HIV-1 env and gag subtyping identified 296969%) samples as belonging to subtype B, 7 (16.7%) to subtype F, and 6 (14.3%) discordant env/gag genomes infections, indicating the circulation of recombinant viruses in this population.
In earlier studies in Finland, antibodies indicating the circulation of swine influenza have not been detected.
The municipality of Formiga has proven leishmaniasis vectors and infected dogs indicating the circulation of the parasite in the city.
Similar(56)
This could indicate the circulation of strong bottom currents between the volcanic palaeohighs and the synoptic relief created by the buildups.
The undetermined HPV types (18%) could indicate the circulation in our country of types other than those screened (6, 11, 16, 18, 31 and 33).
Despite being considered dissipated, a re-analysis of satellite imagery indicated the circulation of Olaf persisted as turned to the west toward open waters.
In a post-season re-evaluation, the JTWC classified the system as a continuation of Vamei, based on analysis of satellite imagery that indicated the circulation of Vamei crossed Sumatra without dissipating.
Therefore, this study shows that the predominance of NV infections in Taiwan is a pandemic and may indicate the circulation of this strain in this region.
In conclusion, the present study indicates the circulation of genetically diverse populations of TuPV and ChPV in Polish turkey and chicken flocks.
Moreover, the finding of polymorphic VLPT gene fragments in our sample indicates the circulation of E. chaffeensis genetic variants in the study area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com