Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(45)
For each gift to another person of more than $10,000 in a year, a gift tax return must be filed indicating the amount of the gift.
Make a graph of the United States' budget, indicating the amount of money that the United States has dedicated to foreign and military policies.
This timer is shown as "CHAR" on the TV, indicating the amount of time left before the system recognizes the full entry as a character.
Rowing a course of 1,000m, men and women rowers are placed into one of three categories indicating the amount of functional ability they have; AS (arms and shoulders), TA (trunk and arms), LTA (legs, trunk and arms).
Those families that contain rather diverse lines have been divided into subfamilies, the number of subfamilies in each family indicating the amount of evolutionary divergence that has occurred.
You can, however, download a "gift certificate" from the TreasuryDirect Web site, indicating the amount of the bond you have purchased, and for what occasion.
Similar(15)
Players insert cash or paper vouchers and push buttons to indicate the amount of their wager.
It's now generally known that "roses" is used to indicate the amount of money charged.
Among other things, it indicates the amount of blood in circulation.
Why do city buses have readouts behind the driver that light up to indicate the amount of fare paid?
SPF indicates the amount of protection sunscreens offer against UVB, which is the main cause of sunburn.
More suggestions(17)
indicate the amount of
demonstrated the amount of
evidence the amount of
showing the amount of
indicating the sum of
indicating the volume of
indicating the quantity of
indicating the possibility of
indicating the influence of
added the amount of
indicating the applicability of
indicating the effect of
indicating the difficulty of
indicating the absence of
indicating the involvement of
indication of the amount of
an indication of the amount of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com