Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Easton, a farming community where buttons were manufactured for a while, wasn't incorporated until 1845, indicating caution in the face of change.
He had coasted past a double-yellow and a yellow signal, indicating caution as there was a red signal ahead, but speeded up from 38mph to 51mph before crashing.
Of general significance, LifeAct-GFP negatively affects the actin cytoskeleton, indicating caution in its use as a biomarker for actin filaments.
Firstly the results were conducted at one university with a limited sample size and therefore are only representative of BEH students indicating caution should be exercised when generalising these results.
(5) Of more general significance is the negative effect of the widely-used actin filament probe, LifeAct-GFP, on the actin cytoskeleton in wildtype cells, indicating caution in using this tool as a biomarker for actin filaments.
Furthermore, apart from TGF-β1, no other protein involved in the TGF-β signalling was found to be significantly different, indicating caution should be used in interpreting their results.
Similar(53)
Green indicates Safe, yellow indicates Caution, and red indicates a Warning.
This indicates caution in interpreting incised valley fills of drainage basins of different sizes in terms of sediment supply.
Marussia also denied allegations the team told Bianchi to go faster during the double waved yellow flag period - which indicates caution is required - in order to keep ahead of Caterham's Marcus Ericsson.
Although overlapping confidence intervals for before-mentioned risks indicate caution in any interpretations, no report on blinding and regenotyping can point towards an uncertainty in quality control of genotyping in these studies.
These observations indicate caution before using transcriptional signatures alone for TB diagnosis or prognosis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com