Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
In the novel that won Britain's Booker Prize last year, Kiran Desai's "The Inheritance of Loss," there is a line space, indicating a break of thought, every three pages or so.
By not indicating a break between the actual events of the hanging and the fantasy of the condemned man, the film deceives the audience, until the very end, into thinking he is making an escape.
It may also be used as a political term indicating a break from the term transgender and as possibly contesting the underlying political ideology of "the transgender movement".
However, the neighbors of each MATN3 paralogue represent the opposite sides of the conserved genomic region of tetrapods, indicating a break of the chromosome after the additional genome duplication [ 62].
Similar(56)
At the same time, the length of the crystals aligned along the other direction of the film plane decreases rapidly, indicating a break-down of some of these crystals.
With ETF shares trading 1% lower at $32.61 that day, the options were in-the-money and traded at a cost of 3.8, indicating a break-even for a buyer at $31.20.
Yet this 5-to-4 decision also indicates a break with tradition.
Simulations indicate a break of coherency within the nanometric diffusion zone when a critical diffusor concentration is reached.
To some extent, this contradicts results from a number of geological archives, which indicate a break, or roll-over, in the distribution of solar particle events at energies around 1033 erg (refs 39, 40, 41, 42).
Some say that the system will allow higher grades, such as 9 and 10, to be added in the future, and so avoid the A to A* patch, but Ofqual says it is to indicate a break with the previous exam structure.
If there is no commentary, it may indicate a break in play.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com