Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But it indicates the difficult balancing act many Republican lawmakers from swing districts will need to strike as the complex debate continues in Washington.
Similar(59)
Key political figures welcomed Mr. Fanfani's appointment, but the tone of the comments indicated the difficult task he faces.
McGuire and Agranoff [ 39] have already indicated the difficult new role governmental agents need to play when entering networks as partners instead of as financing, regulating, or controlling bodies.
In 2011, Kyrgyzstan ranked the easiest (at 69) among the group, whereas Uzbekistan's ranking was very low at 168, indicating the rather difficult environment for doing business in the country which further confirms its limited cooperation with donors.
When k out = 8 which indicates the corresponding networks are difficult to be partitioned, MD still has very high accuracy (>86%).
The blast Wednesday night, part of a recent run of violence across the city, indicates how difficult the experiment will be to pull off, and how much the guerrillas loyal to Saddam Hussein want to make it fail.
It is understood the building is owned by the council and currently occupied, which could indicate the potential for difficult negotiations and negative publicity involving the present tenants.
First, we would like to compare our performance to the inter-annotator agreement (IAA), which generally indicates how difficult the task is for humans and is often regarded as the upper performance ceiling for automatic methods.
But it indicates how difficult the situation may become.
The fact that Mr. Sharon said on Tuesday that it was "premature" to discuss either indicates how difficult the task of persuasion will be for Mr. Bush.
Meanwhile, despite speculation that the Lib Dems could enter into another coalition government after the election, Mr Clegg has indicated the experience has been difficult for him and the party over the past five years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com