Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
* indicates captions written by author.
Similar(59)
The guide, Access to the Arts, Etc., uses 23 symbols to mark the provisions at 75 sites -- from a wheelchair logo to an "oc" (open captioning) to indicate captioning is provided that does not require a decoder.
One page correctly explains the difference between cutaneous, gastrointestinal and inhalation anthrax and shows a photograph of a former defense secretary, William S. Cohen, at a news conference holding a five-pound bag of sugar, which the caption indicates is the amount of anthrax needed to destroy half the population of Washington.
The caption indicates how very long ago this was: But despite all the Norman Cousins-inspired hype about the health benefits of humor, research shows that 1) Cousins was probably misdiagnosed 2) humor can function as a mild analgesic 3) it doesn't promote longevity and 4) Cousins is dead.
The image is accompanied by a caption that indicates this is the first time Zuck's seen something like this and the hashtag #fcs2017.
Caption: * indicates group is significantly different from the reference group of 0 - 24 contacts.
The properties had been sold at the prices indicated in the captions.
Seven drawings of appliances with captions indicating their concern about threatened cutbacks in energy and telling how they will strike back.
By James Stevenson The New Yorker, August 20 , 1979P. 29 Seven drawings of appliances with captions indicating their concern about threatened cutbacks in energy and telling how they will strike back.
Data just before the onset of SCs were used to subtract baselines (the time used for a baseline is indicated in figure captions).
In the following figures, we use δ 1 = 2 and δ 2 = 0.91 for Type I, and δ 1 = 5 for δ 2 = 1.64 for Type II, as indicated in the captions of Figs. 3, 4, and 6, 7, 8.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com