Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
The teachers' assessment indicates a need for action.
But this indicates a need for partnership". Not everyone agrees with the approach.
A rough estimate indicates a need for more than 10 000 new engineers until 2020.
The varying response across species groups indicates a need for a more varied forest management.
The increase indicates a need for urgent action and is a damning indictment of the government's response to child marriage.
The increasing DTS indicates a need for managerial improvement and/or engineering innovation such as advanced clean coal technology.
The survey indicates a need for "targeted communications to show people the power and expanded opportunities to save in 401(k) plans," said Thomas C.
While the decency panel may be a bit much, the recent spate of blasphemous art indicates a need for a more circumspect survey of the city's art.
This, combined with significant associations of purity and liberty with hesitancy, indicates a need for inclusion of broader themes in vaccine discussions.
This has implications for horizontal gene transfer and indicates a need for greater scrutiny of transgenic plants for undesired bacterial DNA.
The variability in HIT platelet activation assay methods among institutions indicates a need for proficiency testing to assess assay performance, and for consensus guidelines on HIT laboratory testing.
More suggestions(16)
indicates a direction for
indicates a preference for
indicates a challenge for
indicates a penchant for
indicates a reason for
indicates a flotation for
indicates a methodology for
indicates a device for
indicates a necessity for
indicates a maturation for
indicates a prospect for
indicates a value for
indicates a redundancy for
indicates a potential for
indicates a route for
indicates a resident for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com