Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
Izzi Seccombe, who holds its community wellbeing portfolio, said the figure of almost 1.1m for the broader measure covering alcohol-related admissions indicated a large number were from middle-aged and older age groups.
Ms. Shuler said that the one figure she could point to indicated a large number of first-time City Center audience members: 1,968 people who bought tickets on the Internet and by telephone were not already in City Center's database.
Furthermore, the intensity and broadening of the bands indicated a large number of OH groups and Si-OH molecules present on the surface.
Feng et al. ([2012]) indicated a large number of pipelines, multifarious design constraints, and numerous obstacles in layout complicate the design of a pipeline system (Feng et al. [2012]).
The 2011 census also indicated a large number of voters in the registry who should not be there, leading to claims that up to a half-million voters in the registry should not be included.
However, TFBS motif over-representation analysis also indicated a large number of secondary TFBSs are enriched.
Similar(47)
The MINI indicated a larger number of co-morbid conditions than did the expert opinion.
Specifically, in 11 of the 12 diseases studied prescription data indicated a larger number of chronic patients than primary care and hospital diagnoses.
Ultrabooks, eh? Jacob Harris of the New York Times doesn't like word clouds: "When looking at the word cloud of the War Logs, does the equal sizing of the words "car" and "blast" indicate a large number of reports about car bombs or just many reports about cars or explosions?
That indicates a large number of people were at least willing to try the app.
LinkedIn indicates a large number of employees leaving Vinaya this year, many after only a few months at the company.
More suggestions(11)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com