Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "indicate to which" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to introduce a clause that explains or provides more information about something that was previously mentioned. Example: The map clearly indicates to which countries the trade route will pass through, allowing traders to plan their journey accordingly.
Exact(16)
A number of inscriptions, cut in stone, of Darius I, Xerxes I, and Artaxerxes III indicate to which monarch the various buildings were attributed.
Respondents were requested to indicate to which stakeholder group they belonged, owners or managers, and their role in the management of respective forests.
Thus, once a newcomer arrives to the bootstrap server, a traceroute command is sufficient to indicate to which class the newcomer belongs.
As the decision tree will be a binary tree, this value will be transformed into a '0' or a '1' to indicate to which group of each level the MB type belongs.
Hence, in the case of geographical anycast or broadcast, some mechanism is required to allow these units and their applications to indicate to which geographical area their messages are targeted.
This feature is also referred to in the Preamble to the Cultivated Plant Code which states that "The purpose of giving a name to a taxon is not to indicate its characters or history, but to supply a means of referring to it and to indicate to which category it is assigned".
Similar(44)
The bullet indicates to which group the scene was included.
end{aligned} (1)The possibility measure indicates to which extent event A is plausible, while the necessity measure indicates to which extent it is certain.
Each value of θ indicates to which burst the MRU is allocated.
Face validity indicates to which extent the model reflects characteristics of the human disease.
The number preceding the period indicates to which pillar the variable belongs Source: adopted from Schwab and Porter, various issues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com