Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The nomenclature used for the strain gauges is as follows: A and B indicate the specimens, ST and SL identify strain gauges in stirrups and in longitudinal reinforcement, respectively.
Similar(59)
These figures include all the data for each experiment and suffixes 1, 2 and 3 indicate the specimen number.
For example, S65-0.75 indicathe the specimen including 0.75 vol.% of steel fibers each having the aspect ratio of 65.
When the lateral displacement at the top of Tube 1 was 115 mm, large pieces of cover concrete at the bottom of the column spalled, longitudinal reinforcement buckled and bearing capacity dropped sharply, which indicated the specimen was severely damaged.
In contrast, the absence of this pink coloured band in the T region indicates the specimen contains a detectable amount of methamphetamine.
Figures in parentheses indicate the number of specimens positive for multinucleated giant cells in PAP stained corneal scrapings.
Collections identified with an asterisk indicate the existence of specimens with collection data, but without an official collection number at the moment of our study.
For example, The Non-Hodgkin's Lymphoma Synoptic worksheet contains a category labeled "Specimen Type" and under this category are multiple Synoptic Values that can be selected to indicate the type of specimen that was submitted for evaluation.
Arrows indicate the direction of specimen electrons toward the positively charged region marked by a gray-shaded circular area.
These collections were made in the days before GPS systems, so they used local landmarks in the scientific papers to indicate where the specimens were from (for example, five kilometers from town, 300 meters east of the road).
Test results indicate that the specimens containing silica fume have higher compressive strength than the control and specimen made with fibers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com