Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(47)
The titles sufficiently indicate the quality of it the music - "From Dawn to Noon at Sea," "Gambols of the Waves," " Dialogue between the Wind and Sea".
We indicate the quality of these career changers primarily by their pay in the former occupation.
Additionally, quality factor has been proposed to indicate the quality of the subband.
Recall that confidence intervals, which are standardly taken to indicate the quality of an estimation, are often interpreted epistemically.
Thus the confidence intervals indicate the quality of the model's predictions on a per-user or per-story basis.
The relationship between different individual doses can indicate the quality of radiation protection in a nuclear medicine department.
Similar(13)
Patient enablement indicates the quality of consultation with no indication of the process going on during consultation.
Physical attractiveness Scientists say attractiveness indicates the quality of someone's genes.
Photo viewing quickly indicates the quality of the screen — the Yepp had the best, pixel per pixel, although the Clix provided a nice enough view on a larger screen, which earned it extra points.
Harmonic contents are employed for indicating the quality of the programmable AC power source (PACPS).
The level of this measure indicates the quality of the care received.
More suggestions(18)
identifies the quality of
ascertain the quality of
indicating the quality of
indicate the concentrations of
indicates the quality of
discern the quality of
indicated the quality of
denotes the quality of
describe the quality of
identify the quality of
evidence the quality of
label the quality of
acknowledge the quality of
incorporate the quality of
indicate the high quality
indicate the good quality
showing the quality of
indicate its level of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com