Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "indicate the part" is correct and usable in written English.
It can be used when asking someone to specify or point out a particular section or element of something.
Example: "Please indicate the part of the document that requires revision."
Alternatives: "point out the section" or "specify the portion".
Exact(6)
Substyles of kargyraa, for instance, may suggest features of the landscape, imitate the sounds of animals, indicate the part of the body used to create a particular sound, or identify the creator of the substyle.
Fig. 1 Research framework (solid lines indicate the part of the study addressed in this paper).
Throughout the paper, we use the notation x p and x d to indicate the part of any vector x that corresponds to the pilot and data symbols, respectively.
The location of the pain can indicate the part of the pancreas where a tumor is located.
The cellular component GO categories indicate the part of a cell at which a gene product is located.
The relevant aspects of the icons are coloured red to indicate the part of the character that is being worked with.
Similar(54)
Black-colored areas in the source region indicate the parts where phase-unwrapping is not carried out.
The solid bars at the bottom of the figure indicate the parts of the profile used in analyses for the deep and the shallow sections.
Positive weights indicate the part-worth utility associated with each characteristic and a negative weight the associated disutility.
The shape and shading of the movement symbols indicate direction and level; their length indicates timing (duration); and their placement in the appropriate column on the staff indicates the part of the body that is moving.
This indicates the part that case-mix factors explain concerning the total inter-practitioner variation [ 24].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com