Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
In another study [ 20], alerts for excluded indications were considered to be false-positives but the authors did not indicate the extent of the problem.
The settlement, legal specialists say, does not precisely indicate the extent of the consumer harm.
X-ray examination is useful to indicate the extent of the injury.
They indicate the extent of the previous problems at the bank and emphasise that the turnaround is a lengthy and difficult process," the bank said.
Ultimately, however, these figures do not indicate the extent of civilian participation in the Resistance, which scholars continue to debate.
Large-scale Taliban assaults, involving several dozen fighters, are not unprecedented and indicate the extent of the challenge posed to the embattled security forces.
Thus, although the campaigns of Svyatoslav indicate the extent of the political vacuum that his clan filled, he construed his domains as a clan possession rather than as a territorial or national state.
Mr. Stempler said it was too early for official airline data to be available to indicate the extent of possible increases in pilferage, either by wayward T.S.A. employees or by airline baggage handlers aware that bags are being routinely opened and can be quickly resealed with those "available in any hardware store" plastic ties.
In a letter of recommendation to American publishers, the émigré novelist Hermann Broch wrote that the book would become the standard work on the subject, and that Adler's "cool and precise method not only grasps all the essential details but manages further to indicate the extent of the horror in an extremely vivid form".
Audit Scotland figures indicate the extent of the under-occupancy in schools.
Note that the correlation coefficients indicate the extent of a linear relationship between two variables or their ranks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com