Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
The settlement, legal specialists say, does not precisely indicate the extent of the consumer harm.
Such differences indicate the extent to which Mayhew views the author as being ultimately in charge.
X-ray examination is useful to indicate the extent of the injury.
Professor Spigelman said the survey responses, made anonymously by mail, "indicate the extent to which doctors work in an invidious environment".
They indicate the extent of the previous problems at the bank and emphasise that the turnaround is a lengthy and difficult process," the bank said.
Ultimately, however, these figures do not indicate the extent of civilian participation in the Resistance, which scholars continue to debate.
Figures to be released later in the year by the Census Bureau may indicate the extent to which those additional households, the equivalent of a medium-size American city, affected the count.
How the authorities respond to the report may indicate the extent to which reform is implemented under a drive by the country's president, Muhammadu Buhari, a former military ruler, to root out human rights violations by soldiers.
Large-scale Taliban assaults, involving several dozen fighters, are not unprecedented and indicate the extent of the challenge posed to the embattled security forces.
Such directions indicate the extent to which keyboard style had moved away from its origin in transcriptions of vocal or instrumental compositions.
Audit Scotland figures indicate the extent of the under-occupancy in schools.
More suggestions(16)
indicate the range
indicate the importance
indicate the extension
indicate the proportion
indicate the magnitude
indicate the significance
indicate the severity
indicate the depth
indicate the scope
indicate the proportions
indicated the extent
acknowledge the extent
evidence the extent
ascertain the extent
indicating the extent
describe the extent
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com