Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The results indicate a vast potential of the mobile application for fault diagnosis in contemporary manufacturing systems.
The findings of large and small-scale production laboratories indicate a "vast expansion of the traditional illicit fentanyl market", according to the report.
Similar(58)
Thus, 'Vada Venkatam' indicates a vast belt that stretches across the Deccan of which the western extension would have reached up to the Western Ghats.
However, the large SD compared to the mean indicated a vast dispersion.
However, CXCL5 exhibited a much more pronounced significant overexpression in the CRC and CRLM tissues with respect to the CRA tissues thus indicating a vast progressive increase in the transition from the premalignant condition to the development of the malignant status and thus, in the initiation of CRC.
Opinion polls indicate that a vast majority want new faces in the race.
Polls taken over the last several years indicate that a vast majority of Indians do not object to these nicknames.
Sources indicate that a vast array of punitive options are being examined as Whitehall races to meet an October deadline to publish its post-riot response.
Here is a clue why: Industry studies indicate that a vast majority of children under 12 who were learning to ski or ride in the last two years went to the mountain equipped with a helmet.
Although concussions remain one of the more imprecise diagnoses in sports medicine — magnetic resonance imaging exams and CAT scans cannot detect them — the players' testimony has been taken by experts to indicate that a vast majority of concussions are not treated.
In a recent paper in The Journal of the American Geriatrics Society, the authors argue that feeding tubes do not necessarily prolong life in patients with advanced dementia, and that surveys indicate that a vast majority of nursing home residents say they would rather die than live with a feeding tube.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com