Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(39)
This sample is drawn independently of both the true value of BMI and income.
It was shown[35] that using ICP-MS with SN, the intensity maxima appear at nearly the same FR for all elements, independently of both atomic mass and ionisation potential (IP).
Using this different period, we can verify that our previous results remain valid independently of both the length of the analyzed time series and the specific time period considered.
Ikeda and Kaneda (1981) also found that both Bph1 and bph2 genes segregate independently of both Bph3 and bph4, whereas Bph3 and bph4 as well as Bph1 and bph2 are closely linked (Ikeda and Kaneda 1982).
We propose a combination of an OSRC preconditioning technique and a Fast Multipole Method which leads to a fast and efficient algorithm independently of both a frequency increase and a mesh refinement.
Much of the research funds formerly disbursed by RAS about $1.3 billion planned for 2014 to 2016 will now be distributed competitively by the Russian Scientific Fund, a new agency that will operate independently of both the academy and FASO.
Similar(21)
Once completed, Skyscanner will operate independently of Ctrip, both parties confirmed.
However, independently of IAH, both studies found that the 'optimal' PEEP should be selected according to the 'best' elastance of the respiratory system and the lung.
Altman was working independently of Cech when both discovered the catalytic properties of RNA.
For each species the experts were asked whether the sexes presented differences in coloration or shape (independently of size dimorphism); both variables were coded as dichotomous reflecting presence or absence of sexual differences.
Experiments are in progress with male mice and with anti-estrogen treated female mice to assess whether ZEB1 mediates estrogen's effects on fat metabolism, whether it acts independently of estrogen, or both.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com