Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "independently control" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the ability to manage or regulate something without external influence or assistance.
Example: "The software allows users to independently control their privacy settings."
Alternatives: "manage autonomously" or "regulate independently."
Exact(60)
These formation parameters are directly used as the output of decentralized controllers that independently control each helicopter in the group.
The proposed circuit can adjust the duty cycle of the output waveforms in a current- or voltage-controlled manner, and an external resistor is used to independently control its oscillation frequency.
The ability to independently control specific wavebands makes it possible to assess how independent light sensing systems integrate environmental information to tailor the developmental response in question.
"Making a nanostructure allows you to independently control these qualities," Dresselhaus says.
The popularity of this converter lies in its flexibility to independently control active and reactive powers.
We combined these inducers with orthogonal dCas9 regulators to independently control expression of different genes within the same cell.
A further curse is that countries of the euro zone do not independently control their own money.
In addition to controlling the softness, the team also found a way to independently control the liquid-like behavior of the elastomer.
By sending Open Sound Control (OSC) messages into UDKOSC, users can independently control an Actor as well as that user's attached Camera.
He studies the relatively unpublicized "second little brain in the gut," which can independently control the gut's behavior and talk back to the big brain in the skull.
The main feature of this device is the ability to independently control the colour, brightness, and timing of each LED.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com