Your English writing platform
Discover LudwigExact(48)
Because it is unlikely that two consecutive spacers that match exactly between two strains were independently acquired by each strain, we have excluded these from our analysis of independent acquisition.
2. Data independent acquisition (DIA) was also completed on the QE to create spectral libraries for selected reaction monitoring (SRM) method development.
It creates the conditions for independent acquisition and quality mastering of necessary learning information which can be used at foreign language lessons.
The new system is a combination of a PSPMT (Hamamatsu, R2486-05) and a PMT for simultaneous or independent acquisition of energy and position information, respectively.
The measurement process is firmly established on the independent acquisition in synchronism of two sets of observable physical properties (namely, the drop-profile coordinates and the differential pressure).
His research group at Yale aims to contribute to the development of Data independent acquisition (DIA) mass spectrometry and other proteomic techniques and their applications in Cancer Biology and Systems Biology studies.
Similar(12)
Data independent acquisition-mass spectrometry (DIA-MS) coupled with liquid chromatography is a promising approach for rapid, automatic sampling of MS/MS data in untargeted metabolomics.
Röst, H. L. et al. OpenSWATH enables automated, targeted analysis of data-independent acquisition MS data.
Distler, U., Kuharev, J., Navarro, P. & Tenzer, S. Label-free quantification in ion mobility-enhanced data-independent acquisition proteomics.
Ting, Y. S. et al. PECAN: library-free peptide detection for data-independent acquisition tandem mass spectrometry data.
For the SWATH-MS-based experiments, the mass spectrometer was operated using consecutive data-independent acquisition with 5 m/z increments in the precursor isolation window.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com