Your English writing platform
Discover Ludwig"independence without" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It is typically used to express the idea of having independence or freedom without a certain aspect or condition. For example, "True independence cannot be achieved without financial stability" or "She believed in the importance of independence without sacrificing societal bonds."
Exact(60)
Did the S.E.C. accept Global Crossing's assertion of its accountants' independence without a fuss?
No one who contemplates independence without also contemplating failure is taking independence seriously.
Among strong competitors, what one finds is independence, without any tolerance for being led.
He should begin by resisting pressure to declare Palestinian independence, without an agreement with Israel, on Sept. 13.
The Burmese army, its upper lip as stiff as its puttees, has got through 70 years of independence without advertising its losses.
By thus depriving them of their wealth, he hoped to weaken them so that they would eventually cede their independence without fighting.
Mahbubani noted that "the eurozone project was created on a big lie" that countries could have monetary union and fiscal independence — without pain.
This ad hoc, practical approach could also help the EU to weather the issues of Brexit and Scottish independence without a full-blown crisis.
And on the question of Taiwan independence, most seem to favor the status quo, something resembling independence without a formal declaration.
"It's independence without eccentricity -- the radical middle," said John Pitney, a government professor at Claremont-McKenna California California who has written on third parties.
The row over the only former Yugoslav republic to gain its independence without bloodshed must rank as one of the world's craziest diplomatic disputes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com