Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
And what assurance do the American people have that somebody is indeed worrying about the next war?
Direct dialogue between the crowd and the players provides a welcome degree of accountability but the unwillingness of some fans to accept basic sporting realities – like their team simply not being very good, for example – is indeed worrying.
Rather, they have carved out spaces in the vast and complex landscape of memory to encourage their visitors to explore the past on their own terms.Elizabeth Silkes Executive director International Coalition of Sites of Conscience New YorkShares and shares alikeSIR – Share buy-backs are indeed worrying ("Corporate cocaine", September 13th).
So for him to appeal directly to the nation's politicians suggests the situation is indeed worrying, he says.
The sheer number of IoT devices that are using improper encryption key storage methods and legacy security protocols is indeed worrying.
What's most interesting — or, indeed, worrying for Apple customers — is that once on an iOS device, WireLurker reportedly uses a range of sophisticated techniques to modify existing apps for malicious purposes.
Similar(49)
Many supply-chain experts do indeed worry that some firms may have gone too far.
But the chancellor does indeed worry about the strength of the western system.
Roberto Miranda, pastor of the Lion of Judah, a largely Hispanic church here, said he indeed worried that the advent of same-sex marriages would "desensitize" people to homosexuality.
The other possibility is that Hummels is indeed worried that Dortmund are falling behind and trying to pressure the club into making the necessary signings and changes.
And third, although the experts are indeed worried that global warming might cause the oceans to rise, the main way they believe this will happen is by thermal expansion of the water itself.Nevertheless, there is some cause for nervousness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com