Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(22)
It proved just how difficult — indeed, impossible — it was to capture the sounds of the legendary singers a century ago.
Given the complexity and often real-time application of this sort of intelligence, it may be unnecessary and indeed impossible for human professionals to verify the veracity of an algorithm's solutions.
WALTZ WITH BASHIR A documentary cartoon may sound like an oxymoron (is it not the duty of animation to elasticate reality?), and Ari Folman's film is indeed impossible to classify.
"A critique of what I do", he said, "is indeed impossible".Related items Correction: Jacques DerridaNov 4th 2004 Charlemagne: Fear of AmericaJan 30th 2003There has always been a market for obscurantism.
For someone who wins for the sake of winning, who never roots for the underdog, in sports or in life, this retreat from speedcubing seems something like a reluctant acceptance that some things are indeed, impossible.
While it is impossible to establish cause and effect between these various links, and indeed impossible to draw any firm conclusions, there appear to be some parallels between heavy internet use and autistic-like behaviours that deserve further exploration.
Similar(37)
Some clues, finally, about who, or what, or indeed when, impossible Amy Pond actually is.
It's indeed an impossible mission (Don even uses a peel-away mask) in the jokey spirit of Danny Ocean.
So I must admit that implemented solutions to prevent destruction by global warming, violence and inequalities is indeed an impossible dream.
But Republicans and Democrats said that it would be impractical, indeed nearly impossible, to take up those two issues first at the exclusion of the rest.
And if you were to attempt such a life and find it to be thoroughly, rigorously, indeed politically impossible — and if this were the thing that ruined your life — well, that might cause deep embarrassment of another kind.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com