Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Nigger was indeed ardent after his female … and yours.
Similar(59)
Indeed, the company's early enthusiasm for radio was so ardent that soap operas still bear that name in tribute to their initial sponsor's brands of soap and soap flakes like Ivory, Oxydol, Duz and Dreft.
Martin Sandaver Hay-on-Wye Vietnam trades independently Vietnam is indeed "an ardent joiner of multinational organisations" but none of the groups Andrew Rawnsley ("Lessons from the east about what folly it would be to choose isolation", last week) quoted have supranational ambitions comparable with the European Union.
Indeed, the most ardent defenders of the NSA are exactly those members of Congress who wrongly believed we needed to invade Iraq after believing that there was an imminent threat from Saddam Hussein's Weapons of Mass Destruction.
Indeed, you could add ardent, yearning and sighing like Goethe's young Werther.
Indeed, some of the most ardent Shariah-promoting politicians now find themselves under investigation for embezzling millions of dollars.
But fingers are indeed being pointed, mainly at ardent conservatives who tied further government financing to the gutting of President Obama's health care law.
Ardent Europhiles might indeed complain that the objective of an "ever closer union", laid down in the Maastricht Treaty, does not appear in the draft.Nevertheless, the sceptics' fears about the draft's federalist tendencies are legitimate.
His quintet's ardent pastoral folk is indeed heart-pumping stuff and their chambers and valves are in fine fettle on this debut – churning out rich instrumentation, nimble lyrics and emotional gales of choruses.
Indeed, many of Nkurunziza's most ardent opponents, both politicians and members of civil society, are part of the country's Hutu majority.
Indeed, Mr. Torricelli has his share of ardent supporters, some of whom question the political motivation of the investigation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com