Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
The problems of two little people, it turns out, do indeed amount to a hill of beans.
The lower courts have generally found that many of the new laws do indeed amount to undue burdens.
Arizona senator John McCain, who co-authored the Senate immigration bill with Rubio, said his impression was that Cruz's posturing did indeed amount to a flip-flop.
It's not until we get to the R18 category – for material which may be sold only in licensed sex shops – that we start to encounter more specific categories of proscribed images, which do indeed amount to a form of list.
Judge Helene White, appointed by George W. Bush, wrote in dissent, arguing that the law did indeed amount to an "unconstitutional condition," which she said includes "indirect" burdens on the right to abortion.
(That might indeed amount to "conduct").
Similar(53)
Then in selecting seeds of particular crop plants and developing the techniques to clear fields and grow only one, two, maybe even three species of desirable, edible plants in place of the riot of tangled and largely inedible plants that were native to those lands, indeed amounted to a "revolution"—the (first) "Agricultural Revolution".
Marshall and Brennan felt that it indeed amounted to cruel and unusual punishment per se.
The proportion of subjects who were not currently working, as given by the sum of the respondents who reported to be unemployed, retired or students, indeed amounts to 29% of the sample.
Indeed, they amount to classic slices of "Seinfeld" life: Elaine is shocked to discover one of the buttons on her boyfriend Puddy's car radio is set to Christian rock; Jerry thinks his girlfriend is too familiar too fast; George finds leaving a room on a laugh might change his life, and Kramer gets a job acting out diseases for a medical school.
Indeed, workers today amount to little more than a line on the cost side of businesses' balance sheets, with little claim to its prosperity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com