Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(26)
Indeed, along with Carter, Antonio McDyess and Kevin Garnett returned with the knowledge that none of their teammates would have stood proudly on the medal podium yesterday in Sydney, gold medals around their necks, if they had not bailed out the team in the most important 45 seconds of their careers.
Indeed, along with Prêt-à-Porter, it's one of his few real duds.
Indeed, along 16th Street some ficus trees have had their graffiti painted over.
Indeed, along the street just a few minutes earlier I had spoken to another unemployed Moroccan, Claude.
Indeed, along with all the forecasting of gloom and doom there's this: Per capita Israel gives rise to more startups than any other country in the world.
Indeed, along the 25-mile length of Salahadin Road, from the northern boundary with Israel to the southern border with Egypt, all Gaza seemed to be in motion today, by car, bus, bicycle, tractor and donkey cart.
Similar(34)
One of the brightest, loudest, flashing neon-style sign that humanity can indeed get along is the upcoming Middle East Now festival in Florence, Italy.
Puritan is a pacier track, a "jump up and down and go crazy and sing along" number according to James, who was indeed seen bouncing along, dressed in shorts despite the rain.
America has embraced San Francisco's values all along; indeed the truth is that San Francisco has embraced America's values -- much of America has forgotten this and forsaken its own values.
Some birds will be able to share housing, while others might not get along; indeed, "cage mate trauma" is commonplace and can depend on such issues as personalities, size differences, gender and species.
The record shows that in each case, President Bush sent out the autographs, personal notes and other favors, usually with a plug along these lines: "George, the Texas Rangers man, did indeed pass along your letter".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com