Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"incur by" is not a correct or usable phrase in written English
Instead, one might use "incurred by" which means "caused by" or "attributable to." For example, "The financial losses were incurred by a lack of proper accounting practices."
Exact(27)
Hospitals and doctors raise their fees to compensate for the losses they incur by treating uninsured and underinsured patients, and insurers pass those increases along to consumers.
Merrill plans to refund up to $200 a year in charges customers would incur by using automated teller machines on the Visa or Plus networks.
The liabilities that it would incur by agreeing to eurobonds are contingent on a default – the probability of which would be eliminated by the introduction of eurobonds.
Banks often try to offset some of the risks they incur by, for instance, buying derivatives that would rise in value if defaults on loans or bonds were to increase.
However, there has been no sign that the Obama administration is genuinely prepared to expend political capital on driving such a renewal of the ban through a Republican-controlled House of Representotincur or to incur by doing so the wrath of the powerful gun lobby and the National Rifle Association.
In his view, a program of compulsory cultural reform "robs the ghetto poor of a choice that should be theirs alone — namely, whether the improved prospects for ending or ameliorating ghetto poverty are worth the loss of moral pride they would incur by conceding the insulting view that they have not shown themselves to be deserving of better treatment".
Similar(31)
It's an acknowledgment of obligations incurred by shared history.
The New York Times Company Foundation underwrites all administrative costs incurred by the fund.
Tells about the record losses incurred by Henry.
They also made various assumptions about costs incurred by generators.
The debts had been incurred by more than two thousand students.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com