Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
But palm oil in particular, with its incredibly broad range of consumer uses, has been more attractive than most.
We have an incredibly broad range of people in our company — from people in their 20s to people in their 60s, and they have backgrounds in design, anthropology, electrical engineering, software, graphic design, law, history.
"This year's competition has been the biggest and best yet, with an incredibly broad range of ideas," said Phillip Denny, Big Ideas @ Berkeley program manager and chief administrative officer at the Blum Center.
It's an incredibly broad range and important.
One of the biggest challenges though was living up to TestFlight's standards, and making sure that it could suit the needs of the incredibly broad range of TestFlight's existing hundreds of thousands of users.
This is distinct from Talk, a feature where Yelp users can ask an incredibly broad range of questions (as I write this, the New York page currently includes conversations about the travel time to the airport, when it's legal to kick out a roommate and The Bachelorette).
Similar(53)
"This has taken off like wildfire," McCue says, highlighting the "incredibly deep and broad" range of topics these magazines cover.
Clark said he expected there to be significant internet bidding: "It is a fantastic cross-section which makes it incredibly appealing to a broad range of clients.
This range is incredibly broad due to the uncertainty surrounding the estimates of linkage decay but indicate that our power to detect loci associated with disease resistance is significant however low.
The spirit at Foley Square and the marches uptown and downtown was great but the range of demands was incredibly broad and proposed solutions were all over the political spectrum.
Being awkward is incredibly addictive and can lead to a broad range of long-term mental and physical instabilities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com