Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Even One Million Years BC, a film often dismissed by non-scientific movie critics as it places dinosaurs and man together, has inspired many scientists as the dinosaurs are incredibly "best-guess" accurate in appearance and movement.
This cover is waterproof, incredibly bright and best of all, can be packed away when the sun is shining.
There's also Andrew Vernon who ran an incredibly big personal best in the 5,000m over the weekend.
Dead zone: Though it's early in the festival, cell coverage is already incredibly spotty at best, a perpetual problem at this festival.
Perhaps the most successful of them all is Adele, whose ten-times-platinum album 21 has, incredibly, been the best selling album in the U.S. for two years in a row -- a first for any artist, of any nationality.
The center was run by total amateurs chosen for their political categories or beliefs, and not for being able to run a successful social or commercial undertaking; they were at best incredibly naive.
The centre was run by total amateurs chosen for their political categories or beliefs and not for being able to run a successful social or commercial undertaking; they were at best incredibly naive.
Forgiving is incredibly difficult in the best of circumstances, and the South African situation was far from the best of circumstances.
This makes it incredibly difficult for the best analysts to identify if someone has weapons for sure.
Ad libbing may be incredibly difficult, but the best are able to do it and gauge an audience early on, manipulating their own act appropriately.
Our current electoral system, which believes the two large parties generally know best, is incredibly un-Conservative, very Fabianistic, subscribing to George Bernard Shaw's mantra that "the few will organise the many".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com