Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
He went in nervously, got increasingly unease.
Similar(59)
The kingdom has become increasingly outspoken about their unease at Israel's actions.
Perhaps that is why the KDP has expressed its unease with the increasingly prominent role of the PKK-affiliated forces in fighting IS in Iraq and rescuing thousands of Yazidi civilians trapped on Mt Sinjar.
Though Tom feels he is making progress with Danny, he is increasingly filled with a sense of unease.
The Republicans are increasingly confident that opinion polls showing growing public unease over the Democrats' health care proposals give them the upper hand.
There was unease about the language that was increasingly used to describe benefit claimants, and one MP said claimants were "made to feel like they are on trial for benefit fraud at their assessments".
Increasingly, scientists working in the field began to express unease.
He quotes admiringly from a government report that concluded: "The fundamental questioning of conventional values by young people all over the world is a symptom of the widespread unease with which our industrial civilisation is increasingly regarded".
It was by far the deadliest incident involving Turkish soldiers in Afghanistan – they have a non-combat role in the country – and came amid growing unease among Nato partner countries about the increasingly unpopular and costly war.
But even as foreign workers have become a mainstay of the economy, their presence has increasingly clashed with Israel's Zionist ideology, causing growing political unease over the future of the Jewish state and their place in it.
But the analysts also called it the latest example of how Japanese ultraconservatives have become more vocal in recent years, amid growing unease over China's rising power and its increasingly forceful stance on the long-simmering dispute over the islands, known as the Senkaku in Japan and the Diaoyu in Chinese.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com