Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
For 40 years, successive governments have dodged awkward decisions as airports serving London have become increasingly overloaded.
The International Organisation on Migration (IOM) fears that 2015 will be the deadliest year yet for migrants attempting to cross the Mediterranean as boats carrying desperate refugees become increasingly overloaded.
The unlicensed portion of the spectrum becomes increasingly overloaded because of the growing number of wireless nodes and mobile users.
As I detailed yesterday, the app stores are becoming increasingly overloaded as every type of business goes mobile.
It aims to replace increasingly overloaded point-and-click menu systems with a panel into which users type what they want the computer to do.
Similar(51)
Today, the overloaded networks increasingly entail high operational costs but may not generate new revenues accordingly.
He inspires such fierce and absolute loyalty from his most devoted followers that countless have spent decades shouldering the weight of MGS's increasingly dense plot like overloaded packs of field equipment.
Just like overloaded laundry, overloaded pipelines result in a bunch of activity, but poor results.
Then overload detection is executed, and overloaded hosts are identified.
Angus Hanton, the co-founder of the IF and joint author of the index, said: "Like overloaded packhorses, our young people are becoming increasingly burdened by other generations' debts while loaded down with debts other generations have never had to pay, such as £9,000-a-year student tuition fees and record housing costs.
As the global public health domain has expanded, not only has the formal WHA agenda become overloaded, member states and other actors now increasingly use the WHA as a forum to discuss issues that are not on the agenda.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com