Your English writing platform
Discover Ludwig"increasingly absent" is a perfectly acceptable phrase in written English.
It can be used to describe a situation in which something has become more and more absent over time. For example, "The presence of inspiring female role models in politics has become increasingly absent in recent years."
Exact(19)
It is almost a way of creating a moment of togetherness where real communication is increasingly absent.
Who am I to break that bond?" Routine and strict boundaries became her saviour, particularly as Jim was increasingly absent.
As Mr. Slyde's health waned in recent years, he was increasingly absent from the tap festival circuit.
Christianity was "changing from being a global faith to a regional one, with the faithful increasingly absent from ever-widening areas".
But despite the continued ban, the practice has returned through all-female secret societies, the Bondoand condemnation by the authorities has become increasingly absent.
As he has ascended to the status of artist rebel-hero, Ai has seemed increasingly absent (except via Twitter), a dissident-in-exile from the art world's epicenters.
Similar(39)
She was married to a sweet, gentle man whom she loved, but who had become increasingly absent-minded.
However, the lower relative species richness of boundaries next to the least productive fields indicated that some plant species will, on average, be increasingly uncommon or absent in boundaries as field productivity increases.
In recent years, the mid-budget Hollywood film has grown increasingly, even conspicuously, absent from the larger studio model.
Some may be found at family dinners -- a kind of pre-Thanksgiving or Fall "Passover seder-like" event -- but increasingly, they are absent from the synagogue.
And so, increasingly, he remained publicly absent from the negotiations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com