Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "increased in the order of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a change or growth that follows a specific sequence or magnitude.
Example: "The company's profits increased in the order of 20% over the last quarter."
Alternatives: "grew by approximately" or "rose by about".
Exact(59)
In general, selenium concentration increased in the order of bivalve molluscs
The drug release increased in the order of micronized drug < physical mixture < adsorbate.
The fluorescence intensities of 2 increased in the order of DMSO>CH3CN>CH3OH.
The rate of degradation increased in the order of Fe, Ni/Fe, and Pd/Fe.
5% weight loss temperature was increased in the order of TABE > SABE > CABE.
HC emission increased in the order of 20, 25, 30, and 10 PPI foams.
It should also be noted that Rct was increased in the order of KOH < NaOH < LiOH.
The fracture toughness increased in the order of block > graft > random copolymer.
The local antiinflammatory activity increased in the order of PD alone ≈ PDsuc/α‐CyD conjugate < PD/HP‐β‐CyD complex.
The resistance of E. coli O157 H7 to both sanitizers increased in the order of wood > plastic > glass > stainless steel.
The mole fractions of CO increased in the order of increasing equivalence ratio and hence increasing flame temperature.
More suggestions(17)
gain in the order of
increases in the order of
gains in the order of
increased in the hippocampus of
increased in the plasma of
increased in the colon of
increased in the liver of
increased in the neighborhood of
increased in the vicinity of
increased in the share of
increased in the rest of
increased in the event of
increased in the case of
increased in the period of
increased in the presence of
increased in the aftermath of
increased in the serum of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com