Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
On the other hand, producer David Lane praises the series for its increased humour following the dark tone of Captain Scarlet and sees Joe 90 as much more family-orientated in comparison to its forerunner, summing up the series as "a great little programme".
Similar(59)
The authors then suggest that any imbalance between MMPs and TIMPs may result in a change in ECM accumulation, which together with impaired trabecular meshwork matrix turnover causes increased aqueous humour outflow resistance and intraocular pressure (IOP).
13 NO donors relax the trabecular meshwork (TM) and increase aqueous humour outflow.
Moreover the level of ascorbic acid in the aqueous humour has increased as well.
In previous reports, the levels of vascular endothelial growth factor were increased in the aqueous humour of glaucoma cases [ 17].
His chief artistic strengths were instinctive audience control, a sensitive way with ballads, and as "straight man" in the sketches and routines that developed when an increasing element of humour impinged upon what had been conceived initially as a close harmony act.
Topiramate is a sulphamate-substituted monosaccharide which induces ciliary body oedema and increases aqueous humour production; these effects contribute to forward movement of the iris.
Writing in the same newspaper, Philippa Hawker notes an increase in humour, stating of Thunderbird 6 that it is "more self-consciously light-hearted but it's also more suspenseful".
The latter mediate drainage of aqueous humour from the eye and it is recognized that increased IOP results from a failure of drainage rather than an overproduction of aqueous humour.
Humour (Figure 6) and relief (Figure 10) also increased in response to this story.
The root of the iris (which is rather thin) is then pushed forward because of increased posterior pressure, which closes the angle and prevents outflow of aqueous humour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com