Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'increase the strain' is correct and usable in written English.
You can use this phrase when talking about how a situation or activity leads to a feeling of strain or difficulty. For example, "The long hours required to complete the project increased the strain on the team."
Exact(30)
Specially designed blank holders were used to apply local adapted pressures to the fabric to reduce the pressure in excessively strained tows and to increase the strain in others.
"If they are in a place that has a water-intensive power plant, and they think that plug-in hybrids will be important, they need to be preparing for that future demand because the increased load on the plant can increase the strain on local water resources," he says.
A delay in making reductions would increase the strain on American troops.
Breaking pitches, like curveballs or sliders, increase the strain on the arm and the risk of injuries.
But there are fears that such tests could increase the strain on GP surgeries and also increase hospital admissions.
"This will not only increase the strain on Britain's public services, but it will also create a number of threats to UK security.
Similar(30)
This work demonstrates that coating or filling aluminum microcolumns with tungsten can eliminate these strain bursts and significantly increase the strain-hardening rate.
Any one of those events increased the strain on Japan's rickety banking system.
By constantly refusing the assistance of counsel, she wrote, Mr. Milosevic "has inevitably increased the strain on his own health".
A shrinking economy increases the strain on government finances by reducing revenue.
The region's rapid growth since 1950 has increased the strain on its infrastructure, especially water and transportation systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com