Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "increase of understanding" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the growth or enhancement of knowledge or comprehension about a particular subject or situation. Example: "Through our discussions and shared experiences, we have seen a significant increase of understanding among team members regarding the project's goals."
Exact(1)
In general, we found an increase of understanding of and ability to apply statistical concepts of correlation and association between variables to biology.
Similar(59)
Minor changes were made to the language of instructions on the questionnaires to further increase ease of understanding.
In doing so, the increasing relevance of understanding the impact of foreign aid interventions is highlighted.
These dynamics of transformative, and increase our customers' understanding of the markets that matter most to them".
It is further evidence of an increasing lack of understanding across the cultural divide.
Increasing levels of understanding can be built on this foundation (Fig. 1).
These three approaches require progressively increased levels of understanding of reservoir structure and function.
Nevertheless, the recorded history of the human race has a thread running through it of increasing understanding of the universe we live in (including our own bodies), and increasing ability to influence it one way or another.
Further study is warranted at a number of levels to increase our understanding of the effects of intratendinous injections.
Future analysis of these elements will increase the understanding of transcriptional regulation of cuticular protein genes.
Hence, identification and classification of TFs will increase our understanding of TF functions and regulation of biological processes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com