Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "increase donations" is correct and usable in written English.
You can use it in a variety of contexts, such as when discussing fundraising strategies, asking for donations, or indicating an increase in charitable donations. For example, "The organization launched a fundraising campaign to increase donations."
Exact(42)
But other donors said the trip inspired them to go back to their companies determined to increase donations and involvement, perhaps even to persuade employees to donate an hour of their labor so that they can produce drugs specifically for charity.
It is far more cost-effective for the government to simply increase supplemental nutrition benefits (formerly food stamps) that are immediately redeemed at for-profit food stores than it is to give massive tax deductions that only marginally increase donations to feeding charities, which then have to split such donated money between administrative costs and food purchases.
The aim is to generate sympathy and increase donations or support for a specific cause.
A third way to increase donations is being pioneered in Israel.
So why don't we have a compensation system to increase donations?
He said lawmakers had approached him in recent days pledging to increase donations to the party effort in anger over the Democratic assault.
Similar(18)
Donors received money to donate blood; In order to increase donation frequency, in most collection centers blood was pooled in machines to extract plasma.
Non-heart-beating protocols have the potential to increase donation by as much as twenty-five per cent.
She added: "We know a soft opt-out system alone won't increase donation rates.
It also aims to increase donation size and donor retention by creating a two-way, personalized conversation between the donor and the recipient.
Another response has been to increase donation of autologous blood for transfusion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com