Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "increase chance for" is not entirely correct in standard written English; it should be "increase the chance of" or "increase the chances of." You can use it when discussing the likelihood of a particular outcome or event occurring, but it is important to use the correct preposition.
Example: "Regular exercise can increase the chance of improving your overall health."
Exact(1)
As you can see, rushing to be among the first applicants to a college has no advantage, and in many cases, it can harm a student's outcomes due to an increase chance for mistakes and errors.
Similar(59)
Favourable variations are ones that increase chances for survival and procreation.
Shade on the east side of the tunnel will prolong morning leaf wetness and increase chances for foliar diseases.
Another reason is that the many steps involved in the laboratory process increase chances for human error.
American officials are hoping new leadership at Intelsat will increase chances for competition in the international satellite communications arena.
Its purpose is to inform model development and application and thus to increase chances for societal benefit of the modelling work.
To increase chances for program success, evaluators should institute a method to better define core components of new programs and implementation adaptations, while keeping program replication in mind.
This would make Dew ey's harbor freer to egress and ingress and increase chances for economic development, the admiral said.
Such situations increase chances for devaluation of newcomers' individuality or heritage, or in Shields' (2004 117) term, being 'pathologised'pathologised
Instead it is to understand that due diligence can help you make better decisions and increase chances for a good return.
Students who develop extracurriculars that demonstrate depth and continuity and show a strong character, as well as, communication and leadership skills may increase chances for admission.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com