Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"increase chance" is correct and usable in written English
You can use it when you want to describe an action that gives a better chance of success in something, or a higher probability of something happening. For example, "Taking this course will increase your chances of getting accepted into a prestigious college."
Exact(10)
Conclusions: Higher initial lactate level correlates with more intensive ED management of sepsis including earlier antibiotics administration, more fluid resuscitation, increase chance of central line insertion and ICU admission.
Diameter of nanoparticles less than 200 nm are known to have advantages for drug targeting because this size could increase blood circulation by avoiding reticuloendothelial system (RES) and then increase chance to access the microvessel of the tumor tissue [17, 18].
Avoid exposure to occupational chemicals - may increase chance of developing COPD. 5. Stroke - One American dies from a stroke every 4 minutes.
That said, hyper flexibility or being "too flexible" at certain joints or musculature can create instability and increase chance of injury.
As you can see, rushing to be among the first applicants to a college has no advantage, and in many cases, it can harm a student's outcomes due to an increase chance for mistakes and errors.
(False) Parental style does not appear to increase chance of developing depression in people with a family history of depression.
Similar(50)
So what can be done to increase chances of reform?
But clinics now offer "add-on" treatments to increase chances of success.
Such moves, in turn, could increase chances of a conflict with the mainland.
For example, holding citizenship may increase chances of employment in the public sector.
Could the use of new technologies increase chances of miscommunication?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com