Sentence examples for incorrect translation from inspiring English sources

Exact(27)

Incorrect translation of "yours" was also identified, as it was translated as "mine"; this was corrected in the survey.

I was repeating an incorrect translation from Spanish of public comments his ex-wife made.

An Op-Ed article on Sunday, about the nationality of the pope, included an incorrect translation credit.

Because of an editing error, an article in The Arts on Thursday about a new church in Rome gave an incorrect translation of its name, Dives in Misericordia.

Mr. Boucher put the mix-up down to an incorrect translation of a Chinese phrase meaning that the judicial process, rather than an actual trial, was under way.

Correction: January 13 , 2004 Tuesday An Op-Ed article on Sunday, about the nationality of the pope, included an incorrect translation credit.

Show more...

Similar(31)

Online translators are infamous for their incorrect translations, but you can use those once in a while as well.

Assuming absolute meaning equality between partial synonyms will lead to unreflecting use of equivalent terms and incorrect translations [20].

Moreover, individuals with CP may exhibit high levels of spontaneous and uncontrolled movement, which has a large impact on EEG signal quality and results in incorrect translations.

It is important to note that this improvement is not simply due to subjects receiving partial credit for incorrect translations that included components of the correct response.

The better performance in the no synapomorphy condition compared to that found by Novick and Catley (2007, Exp. 2) is largely due to having given partial credit for some incorrect translations in this experiment, whereas Novick and Catley used a 0/1 scoring scheme.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: